Tax included, Shipping not included
Here we are again. In the middle of life. Those rituals of the urbans in summer are so oddly affecting. There is a comprehensive offering of wonderful periphrases and comparisons coming up. And we have chosen and decided: What happens outside, on innocent Sun-, Mon- or Whatever-days afternoons under the sun from Wherever, pent-up between several towers of speakers, mostly resembles to the droll ado on a BABOONROCK. The males and females, always striking weird poses and grimaces, sometimes hilariously romping out of the group , sometimes scratching their forehead, yelling, racing, delousing, making love and so on. These things are totally obvious for us. There is no difference. If you want to know it precisely check out papa´s bookcase, in “Brehm´s” animal life under B like baboon. It´s right that we only clambered a few steps of the evolution ladder, but who promises us, that it gets even better upstairs?
Da sind wir wieder. Mittendrin im prallen Leben. So seltsam rührend sind sie doch, die Rituale der Großstädter im Sommer. Ein reichhaltiges Angebot an wunderbaren Umschreibungen und Vergleichen drängt sich da auf. Wir haben bereits ausgewählt und uns entschieden : Das was da draussen, an unschuldigen Sonn-, Mon- oder Wasauchimmertags Nachmittagen unter der Sonne von Woauchimmer, eingepfercht zwischen 2 bis 4 Boxentürmen passiert, ähnelt am allermeisten dem possierlichen Treiben auf einem PAVIANFELSEN.Männchen und Weibchen, sich in bizarren Posen und Grimassen ergiessend, mal lustig aus der Gruppe raustollend, mal gedankenverloren da sonnenerhitzte Oberstübchen kratzend, schreiend, rennend, sich lausend, liebemachend und und und. Die Sachen ist für uns völlig klar. Da besteht kein Unterschied. Wer's genauer wissen will, der schaue in Papas Bücherschrank, bei Brehm's Tierleben unter P wie Pavian nach.Stimmt wohl, wir haben erst ein kleines Stückchen der Evolutionsleiter erklommen, aber wer verspricht uns denn, daß es weiter oben noch besser wird?
Tracklist
Track 1
Track 2